2016年10月6日木曜日


英語でのインシデントレポートの書き方

チケット・バグ票・インシデントレポート・障害報告 ほか
 
 
 
英語のレポートはわりとパターン化できるので、慣れてしまえば比較的
書きやすいように思います。最近大変だという話をところどころ聞くので、
よく使う例を記載しますね。
 
動作
クリック: click
表示: display
遷移: move to
ドラッグ:drug
観察  Observe
 
 
状態:
文字化け: garble (garbled text)
必須: essential
再現: reproduction (repro で割と通じます)
入力: enter / input
 
名詞:
ブラウザ: blower
添付ファイル: attached files
画像: image
 
UI
ボタン: button
ラジオボタン:radio button
チェックボックス: check box
ドロップダウンリスト: drop-down list
ドロップダウンリストアイテム: drop-down list item
テキストボックス: text box
テキスト: text
アイコン: icon
タブ: tab
ページ: page
 
実際の書き方サンプル
ネイティブのテスターさんは、詳しく細かく書かれる方も多いのですが、
英語が苦手な場合は長文を書くよりも、シンプルに実際の操作を書き、期待値を添えます。
期待値があると、テスターがなにをいいたいのか概ねわかってもらえます。
 
 
Repro environments
Use WIndows7 + IE11
 
Repro steps:
1. Go to http://hogehoge.com/
2. Wait for 10 seconds after target page is displayed.
3. Click [OK] button with empty textbox.  
4. Observe next page.
 
Actual results:(再現結果)
Error massage is not displayed.
 
Expected results:(期待結果・仕様など)
Error massage displayed to show nnn text box input is mandatory.
 
Note:
Only repro on Win7 + IE11.
Not repro on the other environments.
Please see (have a lookなど) the attached file.


書いているうちに、慣れてきて早く書けるようになります。